Connecté en tant qu'invité
Recherche rapide toute la musique
Recherchez des artistes, des albums et des titres sur le site.
De $9.90
01:11:19
Qualité audio
Sélectionnez votre qualité audio préférée comme Hi-Res, Cd-kwaliteit ou Haute Qualité
Extension audio
Sélectionnez l'extension en fonction de la qualité audio précédente
aac
mp3
mp4
m4a
oga
ogg
opus
wma
aiff
flac
wav
wv
1999 PAN Records
Titre
Pop.
Heure
Sok sötétbe, sok sárba, virágom, virágom (In the darkness, in the mud, my flower, my flower) Voir sur Youtube
02:09
Törökország messze vagyon (Turkey’s far treasure) Voir sur Youtube
01:47
Hej, bé erre! (Hey, right here!) Voir sur Youtube
02:43
Túl a vizen (Across the water) Voir sur Youtube
02:54
Duna vize, Tisza vize (Danube water, Tisza water) Voir sur Youtube
01:55
Kezes (Hand dance) Voir sur Youtube
01:44
Zöld az erdö (The forest is green) Voir sur Youtube
Forgós / Táncolj kecske (Turning dance / Dance, goat!) Voir sur Youtube
03:45
Kiszáradt a cserefa (The beech tree has dried up) Voir sur Youtube
02:15
Kilenc szekér széna, szalma (Nine wagons of hay and reed) Voir sur Youtube
04:52
Kerek erdö, kerek mezö #1 / Románia nagy hegy alatt (Round forest, round field / Beneath Romania’s great mountains) Voir sur Youtube
02:58
Altató (Lullaby) Voir sur Youtube
04:28
Azért szerettem én falu szélén lakni (I liked to live at the edge of the village) Voir sur Youtube
Kerek erdö, kerek mezö #2 (Round forest, round field) Voir sur Youtube
03:29
Ideki e csenderbe / Csipkebokor, csipkebokor (Here in the glade / Rosehip bush, rosehip bush) Voir sur Youtube
02:01
Odakinn a hegytetön (Yonder on the mountain top) Voir sur Youtube
02:04
Ideki e híd alatt / Jertek lányok ligetre (Come under the bridge / Come along girls to the park) Voir sur Youtube
03:28
Nincs Pusztina békerítve (Pusztina isn’t fenced) Voir sur Youtube
04:54
S jó életünk víg órája (The happy times of our life) Voir sur Youtube
Mind azt mondja e viola (The violet tells all) Voir sur Youtube
04:19
Isten áldjon, kisleány (God bless you, little girl) Voir sur Youtube
01:53
Erdélyies (from Ardeleanka) (Transylvanian style dance from Ardeleanka) Voir sur Youtube
Géza Fábri
01:19
Recés a szölö levele (The grape leaf scratches) Voir sur Youtube
03:35
Tegnap voltam zabaratni (Yesterday I sowed oats) Voir sur Youtube
03:06
A fényes Nap immár elnyugodott (The bright sun pales) Voir sur Youtube
03:46
par Éva Kanalas & Géza Fábri
par Géza Fábri
Sok sötétbe, sok sárba, virágom, virágom (In the darkness, in the mud, my flower, my flower)
Törökország messze vagyon (Turkey’s far treasure)
Hej, bé erre! (Hey, right here!)
Túl a vizen (Across the water)
Duna vize, Tisza vize (Danube water, Tisza water)
Kezes (Hand dance)
Zöld az erdö (The forest is green)
Forgós / Táncolj kecske (Turning dance / Dance, goat!)
Kiszáradt a cserefa (The beech tree has dried up)
Kilenc szekér széna, szalma (Nine wagons of hay and reed)
Kerek erdö, kerek mezö #1 / Románia nagy hegy alatt (Round forest, round field / Beneath Romania’s great mountains)
Altató (Lullaby)
Azért szerettem én falu szélén lakni (I liked to live at the edge of the village)
Kerek erdö, kerek mezö #2 (Round forest, round field)
Ideki e csenderbe / Csipkebokor, csipkebokor (Here in the glade / Rosehip bush, rosehip bush)
Odakinn a hegytetön (Yonder on the mountain top)
Ideki e híd alatt / Jertek lányok ligetre (Come under the bridge / Come along girls to the park)
Nincs Pusztina békerítve (Pusztina isn’t fenced)
S jó életünk víg órája (The happy times of our life)
Mind azt mondja e viola (The violet tells all)
Isten áldjon, kisleány (God bless you, little girl)
Erdélyies (from Ardeleanka) (Transylvanian style dance from Ardeleanka)
Recés a szölö levele (The grape leaf scratches)
Tegnap voltam zabaratni (Yesterday I sowed oats)
A fényes Nap immár elnyugodott (The bright sun pales)
Qualité CD (Sans perte)
16bit / 44.1 kHz
Stéréo
Sans perte: FLAC, M4A, WAV, WV, AIFF
Avec perte: AAC, MP3, M4A, MP4, OGA, OGG, OPUS, WMA